沿路

二重赋格 17 - 明楼书信法语翻译

好像又有了新的感动

我叫一团雪:

 @清和润夏 的《二重赋格》一直在当轻松愉悦的小甜饼看,直到这封书信的出现。读得手痒心痒,特别想把中文再翻译回法文。铣刀掉落赶工未遂的晚上,一口气翻译完了,中间根本停不下来。不知道和太太的底稿相去几何?


话说翻译底稿写在纸上大概有三页A4纸,有点怀疑大哥是怎么把那么厚一堆塞进手表盒里的...


-----------------翻译稿的分割线----------------


枫丹白露,1939.5.1


Fontainebleau, Mai 1, 1939


亲爱的诚,


Cher Zen,


原谅我用法文写这封信。中文毕竟是我们的母语,可是很多情绪如果用中文表达,竟然有些许拘束。现在已经到了凌晨,已经是今天了。今天是我的生日,我仿佛已经嗅到你煮的面条的气味。这种香气总能抚平我的心绪,让我安静下来,承认岁月又溜走了一年——真快!已经这么多年了。


Pardonnes-moi d'écrire cette lettre en français.  Après tout, même si le chinois est notre langue maternelle, exprimant tant d'émotion en chinois, ça me rende un peu contraintes. Maintenant, c'est l'aurore d'aujourd'hui, mon anniversaire, il paraît que je peux déjà sentir l'odeur des nouilles que tu fais cuire, quel odeur, qui peut toujours guérir mon âme ,calmer mon esprit, et me rappeller qu'une autre année a passé– si vite! Tant d'années ont passé en un clin d'œil. 


我记得那天我抱你回家。对不起,这并非要特意旧事重提,勾起你不愉快的记忆。可是那天对我们两个来说,确实是一个重要的日子。我们相遇,或者说重逢,因为我坚持那一次并不是巧合,只是我们久远承诺的兑现。我不怕向你承认,那时我只是同情你,想帮你。你太小,而我恰好有能力拉你一把。我希望你成为出色的人物,你也没有辜负我的期望。现在的你是如此耀眼,你站立的地方,就是备受瞩目的舞台中央,星辰也不过是跟随你的追光罢了。


Je me souviens pourtant du jour où je t'adoptais et t'accueillais dans ma famille. Pardonnes-moi si cela t'évoque la mémoire désagréable, ce n'est pas mon intention de le faire. Mais ce jour-là, pour nous deux, c'est vraiment unjour important. Nous nous sommes rencontrés, ou peut-être ,c'était une réunion, parce que je tiens que ce n'était pas simplement une coïncidence, mais bien l'accomplissement de notre promesse ancienne.Je n'ai pas peur de t'admets, à ce moment là, je te plaignais, je voulais t'aider et rien de plus. Tu était très petit, très faible, et il m'arrivais que je pouvais te sortir de ta misère. j'espérais que tu sois un homme accompli, et tu vivais à mes attentes.  Actuellement, tu es si brillant qu'à l'endroit où tu étais, il deviendrait le centre de la scène, et même les constellations dans le ciel nocturne, se faneraient comme du simple l'éclairage qui te chasse. 


这感情是什么时候变的呢?我深恨自己只研究了经济,满脑袋数据。这时候竟然一句浪漫一点的诗句都想不出来。我很好奇我在你眼中是个什么样的,假如我为你写商籁体,估计会吓着你。爱情这回事,理所应当为不知何处起,永无终止时。可以分析数据的,是账本;可以分析原因的,是市场;可以分析措施的,是销售。统统不是爱情。


Quand mon sentiment pour toi a changé? Je me sens tellement dommage que les seules recherches que je faisais étaient sur l'économie, qui ont rempli ma tête avec des données. En ce moment, même un petit vers romantique m'échappe. Je suis curieux de savoir, ce que je suis dans tes yeux, si je t'écris un sonnet, je crois qu'il va te choquer. Cette chose qu'on appelle l'amour, comme il se doit, personne n'en sait quand ni pourquoi il commence, et l'amour ne meurt jamais, et jamais ne faiblit. Où on analyse des données, c'est dans les livres; où on analyse des causes, c'est dans le marché; où on analyse des mesures, c'est dans les ventes. Aucun d'entre eux est l'amour.


你要命地吸引我。你的外表,声音,眼神,动作,全都是吸引我的要素。然而我们彼此足够了解,我更爱你纯净的灵魂。


Vivre, je ne le puis que totalement avec toi ou pas du tout. Ton apparence, ta voix, ton regard, ton mouvement, tous sont attractions fatales pour moi. Cependant, nous nous connaissons aussi profondéments, j'aime encore plus ton âme, si impeccable.


今天凌晨一定是我最感性的时刻。回头阅读写下的文字,也有点赧然。如果是中文,我一句也不敢这样写出来。我想说的是,亲爱的你一直难过于不清楚自己真正的生日,所以我想把今天也定为你的生日。这样我们即是同生。在未来的某一天,我们共死。这是我构想的幸福。


Ce matin, il doit avoir été mon heure la plus sentimentale. Quand je retourne et lis les phrases je viens d'écrire, même moi,  je rougis. Si c'était en chinois, alors je n'aurais osé écrire pas un seul mot. Je veux dire, mon chéri, tu t'apitoies toujours pour ne savoir pas ton vrai anniversaire, donc aujourd'hui, je voudrais définir cette date comme ton anniversaire aussi. Alors, nous sommes nés pour être ensemble. Dans l'avenir, un jour, nous devons mourir, ensemble. Ceci est mon idée du bonheur.


这块表和这封信本该去年就送你的。只是制作耽误了时间,整整做了两年多……Breguet那位可敬的老先生发誓决不再接我的单。我并不是故意刁难他。你总调侃我是虎,只是脸大了些。未来渺茫的日子我不能确定,唯一能确定的是我对你的心。我希望这块表上的虎能伴着你度过每一分每一秒,它是一只可爱的大脸老虎,我祈祷你能喜欢。


La montre et la lettre auraient dû t'être données l'année dernière, cependant, on a subi de nombreux retards dans la fabrication, il a fallu deux années entières ...... Le monsieur honorable de Breguet a juré de ne jamais accepter mes commandes. Je n'ai rendu pas délibérément les choses difficiles pour lui. Tu me taquines toujours en disant que je suis un tigre, sauf que mon visage un peu plus grand. Je ne peux être sûr de rien au milieu des incertitudes de l'avenir, la seule certitude est que mon cœur est pourtant pour toi. J'espère ce tigre sur la montre peut t'accompagne à chaque instant qui vient, il est un tigre avec une grande et belle visage, je prie que cela te plaira.


写到这里,我发现这已经不是一封生日贺信,倒是一封情书了。按照惯例,我应该加一些美丽的诗句。我翻遍莎士比亚,找不到一句能形容我心情的话。千言万语,我能表达的其实只有一句:


Jusqu'ici, je trouve que ce n'est plus une lettre d'anniversaire, mais bien une lettre d'amour. Par convention, je dois ajouter quelques beaux vers. Mais j'ai  feuilleté les œuvres de Shakespeare sans trouver aucune parole pour décrire mes sentiments. Des milliers de mots sont conclus par une seule phrase:


我爱你。


Je t'aime.


亲爱的。


Mon chéri.


在无数时间,无数宇宙中,我们之间拥有属于爱情的每一场邂逅与重逢。


De nombreuses temps et espaces, d'innombrables univers alternatifs, nous avons entre nous tous les rencontres et reunions, au nom de l'amour.


你忠诚的,楼


Ton fidélité, Leu


清和润夏:



17   小赵医生曰:最好的日子还没来临,别灰心,最坏的也没来。反正普希金没到四十就决斗死了。


 


秘书小姐领旨奔赴法国。她和那个收藏家周旋几天,连谈判带忽悠,拿出谭宗明看家的本事,才把这一场小型商谈搞定,并没有让对方的狮子口张多大。


前后小半个月,谭宗明等来了秘书小姐胜利的消息。他没多高兴,这半个月里那只狐狸也没搭理他。


安迪对别人的感情生活一点兴趣没有,也肯定不当知心姐姐,谭陛下一肚子心思没地方倾诉。这位UFO最近风生水起,各项事务越做越顺手,心情好,所以谭陛下天天瘫在办公室里冒充霜打的茄子她没有去多干涉。


 


“那个赵启平去开车了没有。没有?好吧。好吧,我知道了。都保养得怎么样了?很好。保证每辆都能开,都安全。”


谭宗明挂了手机。


该死的狐狸!我就该吃了你!吃了就跑不了了!


 


狐狸最近没时间矫情,他确实很忙很累。骨科跳槽了个主任医师,手上的病人转到其他医生那里,赵副主任的压力持续增大。他在紧张准备一个别的医院处理不了转来的髋关节手术。例会上院座特别过问,赵副主任很淡定:“髋臼骨折移位,股骨头骨折。主要并发症可能为股骨头缺血坏死和创伤性骨关节炎。简单来说,做不好这个病人会瘫。”


院座点头:“那么困难在于哪里?”


赵副主任严肃:“目前这个病人在胸外,等他胸外伤稳定才能进行髋关节手术。这是一个大手术,难点在于复位骨折的过程中会破坏股骨头血运,增大股骨头坏死风险。”


“你把这些整理成一个比较成熟的报告,等大会诊的时候提出来。”


胸外的林主任道:“他刚转来,胸外伤不稳定。关于病人胸外伤的治疗方案,大会诊的时候我也会提交。”


例会还没散,凌院长接了个电话,马上站起:“同仁们,附近工地出现大事故,救护中心的车已经往咱们这儿开了。备战吧。”


 


的确是重大事故,重伤好几个。具体怎么回事附院的医生们不大清楚,他们只管救人。救护车是警车开道来的,那工地到附院的路有一段到处是乱停的车,没有交警救护车根本开不过来。


有个伤员一身血地哀嚎:“救命啊!救命啊!”


赵启平跟着推车跑:“我是医生,你放心我会救你。”他轻声道:“没事儿。”


 


赵副主任穿着沉重的铅衣连续奋战二十多个小时。事故太大,各科联合抢救,医生们习惯了。骨科医生都有点职业病,赵启平的师父胳膊上都是斑。骨科手术需要透视,医生要暴露在射线下。铅衣也只能挡住胸腹。当年师父撩起袖子给赵启平看:想好当医生了没。


赵启平道:想好了。


如果手术时间过长,师父胳膊上的斑就会非常亮。


赵启平洗澡的时候观察自己的胳膊,还没有斑,但未来某天会有。


他想好当医生了。


 


赵副主任下了手术,脱了铅衣,整个人都透了。他去浴室洗了个澡,换了备用衣物。伤员没有脱离危险,他脑子放空,两眼发直,晃荡到著名玻璃长廊,看到几个偷着吸烟的病人。他回到办公室脱了医师袍,从抽屉里翻了半天翻出香烟,拿着去了长廊,跟那几个烟友借了火。他用牙齿咬着烟,两手揣兜,直愣愣看走廊外面。


夏天热得催命,蝉鸣声嘶力竭,植物绿得刚硬顽强。


 


事故受伤的都是民工,承包商还没见到人,为了医药费有的扯皮。全靠凌院长了。


赵启平微微眯眼。


都不容易。


他抽了一支烟,强打精神去伤员们的病房。出了病房他感觉脚下一软,扶着墙停了两秒钟,接着走。


 


秘书小姐带着那只表返回国内。整个表的包装都很完整,盒子是Breguet最传统的那种,严肃典雅。谭宗明打开盒子,里面的表让他惊叹了一声。


这才是……真正的Breguet定制啊。


那只虎像是小的苏绣,眼睛仿佛是活的。不同的角度有不同的色彩,所以老虎的眼神狡诈,凶残,可爱,甚至……深情。


老虎为什么会深情。


谭宗明拿着这只机械表看傻了。这是艺术,真正的艺术,不单单是看时间的工具。收藏家保养得好,走字依旧精准。这只表一本正经地记录下经历的时间,它平静地走过了几十年。


谭宗明在表枕下面发现一封信。发黄的纸张,写的是法文。笔迹优美,还带点汉字硬笔书法的冷峻。谭宗明看不懂法文,对风尘仆仆的秘书小姐道:“辛苦你了。晟煊记你一功。但是我看不懂法文,你帮我翻译一下吧。”


秘书小姐显然已经看了那封信,表情有点深奥:“陛下,我觉得……你的确该看一看。”


 


 


                                                                                  枫丹白露, 1939,5,1


亲爱的诚,


原谅我用法文写这封信。中文毕竟是我们的母语,可是很多情绪如果用中文表达,竟然有些许拘束。现在到了凌晨,已经是今天了。今天是我的生日,我仿佛嗅到你煮的面条的气味。这种香气总能抚平我的心绪,让我安静下来,承认岁月又溜走了一年——真快!居然这么多年了。


我记得那天我抱你回家。对不起,这并非要特意旧事重提,勾起你不愉快的记忆。但那天对我们两个来说,确实是一个重要的日子。我们相遇,或者说重逢,因为我坚持那一次并不是巧合,那是我们久远承诺的兑现。我不怕向你承认,当时我只是同情你,想帮你。你太小,而我恰好有能力拉你一把。我希望你成为出色的人物,你也没有辜负我的期望。现在的你是如此耀眼,你站立的地方,就是备受瞩目的舞台中央,星辰也不过是跟随你的追光罢了。


这感情是什么时候变的呢?我深恨自己只研究了经济,满脑袋数据。这时候竟然一句浪漫一点的诗句都想不出来。我很好奇我在你眼中是个什么样的,假如我为你写商籁体,估计会吓着你。爱情这回事,理所应当为不知何处起,永无终止时。可以分析数据的,是账本;可以分析原因的,是市场;可以分析措施的,是销售。统统不是爱情。


你要命地吸引我。你的外表,声音,眼神,动作,全都是吸引我的要素。然而我们彼此足够了解,我更爱你纯净的灵魂。


今天凌晨一定是我最感性的时刻。回头阅读写下的文字,也有点赧然。如果是中文,我一句也不敢这样写出来。我想说的是,亲爱的你一直难过于不清楚自己真正的生日,所以我想把今天也定为你的生日。这样我们即是同生。在未来的某一天,我们共死。这是我构想的幸福。


这块表和这封信本该去年就送你的。只是制作耽误了时间,整整做了两年多……Breguet那位可敬的老先生发誓决不再接我的单。我并不是故意刁难他。你总调侃我是虎,只是脸大了些。未来渺茫的日子我不能确定,唯一能确定的是我对你的心。我希望这块表上的虎能伴着你度过每一分每一秒,它是一只可爱的大脸老虎,我祈祷你能喜欢。


写到这里,我发现这不再是一封生日贺信,倒是一封情书了。按照惯例,我应该加一些美丽的诗句。我翻遍莎士比亚,找不到一句能形容我心情的话。千言万语,我能表达的其实只有一句:


我爱你。


亲爱的。


在无数时间,无数宇宙中,我们之间拥有属于爱情的每一场邂逅与重逢。


                                                                                     你忠诚的, 楼


 


 


谭宗明跑到附院的时候,正看见累倒在值班室沙发上的赵医生。他依旧穿着肃整,衬衣领带医师袍,胸前别着钢笔手电。他太累了,安静地侧躺着,轻轻地呼吸,长长的睫毛覆着,像两片美丽的阴影。


谭宗明低声叹了口气。




评论

热度(4031)